您的当前位置:首页正文

蝴蝶泉原文及翻译

2023-06-05 来源:爱站旅游
导读蝴蝶泉原文及翻译
蝴蝶泉原文及翻译

一、《蝴蝶泉》原文

南二里,过第二峡之南,有村当是阿子之前途,有神祠焉,祠之中有画蝴蝶者,栩栩然若真,名曰“蝴蝶泉”者是也。

余忆夷坚志云:“蒙氏之治南海时,瑶人来朝,道过蒙舍川,去蒙城二十里,集于毛氏池。方晨雾冥蒙,纤尘不作,池中忽有两彩蝶,来往翱翔,其轻如纸,其柔若绵,一对对挟飞而前。数仆从之驰至瑶所,则二蝶已黏池边一竹枝上。池中有竹数十挺,高三尺许,细如毛发,而绿叶亦薄如纸。瑶人乃以销金红笺轻粘其端,二蝶相向而舞,以笺属其颈。良久,相随而去。”夷坚但云蒙蝶,而此蝶为毛氏池中物,尤奇也。

又按异闻总录云:“唐天宝末,玄宗妹弄玉吹箫,食萧后凤皇至而吹之,作箫声而群凤飞鸣。”此固常事耳。今云南蒙舍川毛氏池蝴蝶会,每岁季春,有两彩蝶从东南飞至。其时妇女结队观之,其蝶空中徘徊翱翔竟日乃去。或疑二蝶即弄玉萧后所化。或曰:瑶人捕鱼池中,倾盆而泼之,二蝶遂成一对黏于竹枝。凡有数会,或以酒相招致者。是亦物色之常,而毛氏更以簿纸缘其翅粘于竹上者。

余又疑南齐时,舍人胡藩偶过一池,有小蝴蝶相向舞于池上。藩以酒招之,亦不来。以物色呼之曰:“青云小儿曷不归?”须臾来饮而去。今毛氏池中蝴蝶会,余丙申、丁酉、戊戌俱到此池。余以己亥正月晦日至此,皆非是也。盖蒙之东西村中小儿辈捕得之。是日以酒相招余姚士人沈某者亦同饮池头士人周某、钱某辈皆祖胜间

一流且有携妓道旁余乃赋诗一首长句足成一绝句:“姚沈诸君曳长袖,临风唤酒若有意。天公不语能留客,野水无香也解醉。绿阴阴草迷归路,春衣滴泪花满树。何许闲身可化凤?小凤青鸾总无数!” 二、《蝴蝶泉》翻译

向南两里,过了第二峡谷的南边,有一个村庄正对着阿子的去路,村里有座神祠。祠中画着蝴蝶的画像,翩翩然仿佛是真蝴蝶,根据祠名可称它为“蝴蝶泉”。

我记得《夷坚志》记载:“蒙氏治理南海的时候,瑶族有人朝贡,路过蒙舍川,在离蒙城二十里的地方,聚集在毛氏池塘边。当时晨雾迷茫,纤尘不起,池塘中忽然有两只彩蝶相互追逐飞舞而来。它们轻得像纸一般,柔得像绵一样,一对一对的挟翅并飞前进。几个从者骑马疾驰到瑶族人的住所,那两只蝴蝶已黏在池边的一根竹枝上。池中有几十根竹子,高三尺左右,细得像毛发一般,而绿叶也薄得像纸一样。瑶族人于是用销金的红色薄笺轻轻粘住蝴蝶的翅膀,一对蝴蝶相向飞舞着用薄笺托住了它们的颈部。过了很久,又相随而去了。”夷坚只说蒙蝶,而这只蝴蝶是毛氏池塘中的生物,尤其奇异。

又按《异闻总录》记载:“唐玄宗天宝末年,玄宗的妹妹弄玉吹箫,食箫后有凤凰到来而吹箫作箫声于是凤凰成群飞舞。”这本是常事罢了。如今云南蒙舍川的毛氏池塘的蝴蝶会,每年春末,有两只彩蝶从东南方飞来。这时妇女们结队观看它们,那蝴蝶在天空徘徊翱翔竟一整天才离去。有人怀疑那两只蝴蝶就是弄玉吹箫后所变

化。有人说:瑶族人到池塘中捕鱼,把盆倾倒在水中而后端起来泼水时那两只蝴蝶就成为一对黏在竹枝上。每次有几回聚会时,或有拿酒来。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容